Showing posts with label Newspaper. Show all posts
Showing posts with label Newspaper. Show all posts

Monday, 30 July 2018

Match Report - Uruguay vs Argentina (English translation from La Voz)

@WC1930blogger

This is an English translation of the match report of the first ever World Cup final between Uruguay and Argentina played on the 30th July 1930. The hosts, Uruguay, emerged victorious as 4-2 winners after trailing at halftime 2-1. The report has at least one mistake as it lists Uruguay's first goalscorer as Pedro Cea. In fact, the author of the goal was the outside-right, Pablo Dorado.

The article was published in the Spanish newspaper La Voz on the 31st July 1930. The author of the piece is unknown but likely a South American journalist working for the Associated Press cablegram newsagency. You can read the original Spanish language report here.

Readers are welcome to offer their opinions as to the accuracy of the translation that was interpreted using google.



FOOTBALL
THE URUGUAYAN OLYMPIC CHAMPION IN PARIS AND AMSTERDAM WINS IN MONTEVIDEO THE FIRST CHAMPIONSHIP OF THE WORLD. WIN IN THE FINAL (4-2) AGAINST ARGENTINA.
The teams.- Montevideo 30 (16. evening) .- The national teams of Uruguay and Argentina, which this afternoon will compete in the world soccer championship. They are formed by the following players:
Uruguayan team - Ballesteros: Nasazzi, Mascheroni; Andrade Fernández, Gestido Dorado, Scarone. Anselmo, Cea, Iriarte.
Argentine team.- Botasso: De la Torre, Paternoster; Evaristo (J.). Chividini, Suarez; Peucelle, Varallo, Stabile, Ferreyra. Evaristo (M.).
The Argentine player Monti must have played in his team as a midfielder, but he has refused to play this afternoon, due to his lack of sympathy with the Uruguayan public. To be named to replace Monti [is] the player Zumelzu, but cannot play because of being sick. Then it was decided that Chividini would take the place of Monti in the final match. He still does not know if at the last minute he will be able to convince Monti to occupy the rightful place in the team, because many technicians [coaching staff] and supporters try to convince him to play against the Uruguayans.
The Uruguayan team talks about the possibility that at the last minute Petrone or Castro replace Anselmo as a centre-forward. (Associated Press.)
MONTEVIDEO 30 (9 n.), - The teams have suffered at the last minute the following modifications: the middle Argentine centre Chividini is replaced by Monti, and the Uruguayan centre-forward Anselmo is replaced by Castro.

The game.-Montevideo 30 (8 night) .- In the final match of the World Championship, played this afternoon between the national teams of the Republic of Argentina and Uruguay, the Uruguayans won by four goals against two.
The first half ended with the score of two to one, favourable to the Argentine team.
The detail. -During the first minutes of play, the Argentines, and especially the defence line, with great nervousness, frequently missing and allowing the dominance of the Uruguayan players, who after twelve minutes of play managed to score the first goal, the work of striker Cea. Putting the game back into play, the fight was balanced, noticing a greater security in the Argentine defence. Evaristo (J.) made an excellent game, stopping advances of the Uruguayan front line and serving numerous balls to his. The Argentine strikers, despite showing lack of rapport, put several times in danger in Uruguayan goal, until in the twenty minutes of play they achieved their first goal through Peucelle. The fight continues balanced; but, at thirty-eight minutes, a beautiful combination made by Varallo and Stabile finished the latter, pointing the second both the Argentine team. The first half ended with the score of two to one in favour of the Argentines.
In the second half, the Argentines hopeful of being able to take revenge of the Amsterdam final, they directed all their efforts to maintain the advantage obtained in the first time: however, the weak performance of some of their players, who tried to make plays individual, removed effectiveness to the team's overall work. In addition, although the extremes performed well, they did not manage to link their game with their other linemates. After the first moments, the Uruguayan players made strong attacks to get their second goal with a superb shot by Dorado. A few minutes later Iriarte scored the third and moments before the meeting was over the centre-forward Castro achieved the fourth goal. (Associated Press.)



For that trip! ... Montevideo 30 (10 n.) .- The Italian transatlantic "Duilio", which left Buenos Aires last night driving 1,000 Argentinean fans, who moved to this capital to witness the game, has arrived after the meeting ended, because of the thick fog in the Río de la Plata. For the same reason, they have had to return to Buenos Aires several aeroplanes and boats that made the trip to this capital.
The police authorities have stated that the agents under their command have seized more than 5,000 revolvers and bladed weapons, the property of Argentines who have moved these days to Montevideo to witness the matches of the world championship. (Associated Press.)

The bad to lose - London 31 - Telegraph from Buenos Aires to the ''Daily Herald'' that the news of the victory of the Uruguayan soccer team has given rise to several incidents and tumults, some ladies who looked out onto a balcony on Mayo Avenue The Uruguayan flag was stoned by the populace, and the police had to carry several charges against groups of protesters who stoned the Uruguayan Consulate, breaking almost all the windows of the building, and the agents were forced to cease the guns to restore order. .

The Argentine press protests against the game developed by the Uruguayans, describing it as brutal and accuses of manifest partiality [by] the Belgian referee, Langenus. (Fabra)

Friday, 27 July 2018

Match Report - Uruguay vs Yugoslavia (English translation from El Sol)

@WC1930blogger

This is a match report of the second semi-final between Uruguay and Yugoslavia played on the 27th July 1930. The hosts 6-1 win over the Balkan state secured their place in the first-ever World Cup final against their arch-rivals and neighbours from across the River Plate - Argentina. 

This dispatch appeared in the Spanish newspaper El Sol, on the 28th of July. You can read the original report here.

Readers are welcome to offer their opinions on the translation to help with any improvements. The document was converted via google.


Uruguay, 6; Yugoslavia, 1

MONTEVIDEO 28 (10 m.). - Yesterday was the semifinal match of the world championship between the teams of Uruguay and Yugoslavia.

The first half ended with three goals to one in favour of Uruguay. From the first moment, the superiority of local players over their opponents was evident. However, the Yugoslavs produced a good impression, because they made excellent plays of short passes. His game during all this time recalled by its characteristics to the Argentine teams. In general, the game was animated and at times quite abrupt. The goalkeeper stood out remarkably from the Yugoslav team.

The Uruguayan front line was somewhat heavy. Their players did not demonstrate the excellent way in which they had acted in the match against the Romanian team. The defence acted well. The first goal of the afternoon was marked by the Yugoslavs. It was the only goal scored by this team, and it caused general confusion in the huge crowd that filled the stadium. The first Uruguayan, who gave the tie, was marked by Cea and received by the public with a formidable ovation. The second Uruguayan was scored by centre-forward Anselmo and gave rise to delirious expressions of enthusiasm, as well as the third, also achieved by Anselmo.

Shortly before the end of the first half the Yugoslavs scored the second goal, cancelled by the referee [for being] out of play.

In the second half, the superiority of the Uruguayan team became even more evident. As they were marking the many facts against the enemy goal the enthusiasm of the public overflowed. The match ended with six to one, in favour of Uruguay. The superiority of the local team was so obvious that most of the match was played near the Yugoslavian goal. Thanks to the magnificent performance of the Yugoslav goalkeeper, who played brilliantly, the Uruguayan triumph was prevented from reaching truly exceptional proportions.

In the Uruguayan team, the defenders Mascheroni and Nazzassi, the media Andrade and Fernández y Gestido stood out. The goalkeeper Ballesteros acted well, except in the goal that marked him at the start of the game. In contrast, the strikers did not produce a good impression and did not play up to what was expected. Only the left inside Cea and the centre-forward Anselmo stood out, although the game of the latter was inferior to the one played in the game played against the Romanians. In general, it can be said that from the technical point of view the game can be described as regular, and about more or less, similar to the one played between the United States and the Argentines the previous day, although the game played by the Yugoslav superior to the team of the United States.

So many Uruguayans in the second half had scored: one by Iriarte and two by Cea.

Throughout the meeting the order was perfect. The same as on the previous day, the authorities had taken extreme precautions on the outside of the stadium and on the inside of the stadium. The surveillance was in charge of police forces and armed soldiers. In order to prevent the public from invading the field, it was surrounded by a double woven wire fence three meters high.
The turnout was huge, it is estimated that more than one hundred thousand people attended the match, having exhausted the locations with enough anticipation. Thousands of people who had not been able to get places surrounded the field hoping to know the result. (Associated Press.)

The Olympic final of Amsterdam was repeated
 MONTEVIDEO 28 (11 m.). - With the victory of Uruguay with the same number as the Argentine team in their match against the United States, these two finalist teams are left to compete for the world championship. The finalist match between Uruguay and Argentina will be held on Wednesday.

Thursday, 26 July 2018

Match Report - Argentina vs United States (English translation from El Heraldo de Madrid)

@WC1930blogger


On July 26th, Argentina beat the United States 6-1 to qualify for the first ever World Cup final. This translation of the match report appeared in the July 28th edition of El Heraldo de Madrid. Uruguay defeated in Yugoslavia in the other semi-final played on the 27th of July. 

The author of the dispatch is unknown but was a reporter (most likely a South American native) working for the cable news agency, the Associated Press. You can read the original report here.

Any suggestions to help improve this document are welcome which was translated via google.


URUGUAY AND ARGENTINA ARE CLASSIFIED FOR THE FINAL MONTEVIDEO. 
The semifinal of the world soccer championship has been played, corresponding to the Argentines and North Americans. They beat the first six against one.

MONTEVIDEO.-The soccer match played between the national teams of the Argentine Republic and the United States in the national stadium was attended by nearly 100,000 spectators, who occupied all the locations. Among the spectators was a large number of Argentines, who wave their national flag.

In the first time the Argentines dominate almost completely, in such a way that in the first twenty minutes the game was developed within the North American line of defense, having the goalkeeper Douglas to intervene innumerable times, always with success. The Argentines managed in this first time to score a goal, work of Monti. The Argentine spectators welcomed this first goal with a big ovation, followed by all kinds of expressions of enthusiasm.

The Argentines demonstrated in this first half have greater agility and knowledge of the game than their opponents. They developed a game of short passes that completely disconcerted the Americans, unaware of this technique. 

In the second half the American defense was powerless to contain the impetuous attacks of the Argentine strikers, who acted more blended than in the first forty-five minutes. The Argentine players scored five goals at eleven, twenty-three, thirty-five, forty-forty-two minutes of play. These many were executed by the players Scopelli, Stabile and Peucelle. The fourth Argentine goal, made by Peucelle, was in fact, marked by the North American defender Wood who, when he tried to deflect the ball, introduced it into his own net. Six minutes before ending the match the American Storie managed to score the goal of honor, ending the game with the victory of the Argentines by six goals against one.

In this second half the Americans gave the impression of being completely confused by the technique used by the Argentines.





Monday, 16 January 2017

Unlucky Bolivia or false history?

Follow me on Twitter: @WC1930blogger

On July 17th, 1930, the Bolivian national team took to the field of Parque Central in Montevideo to face Yugoslavia in their Group Two match. The Bolivians were considered to be the weakest team in the group that also included Brazil. The Brazilians, just three days before, were surprisingly beaten by the Yugoslavs by two goals to one and were hoping for a Bolivian win in order to have any chance of advancing further in the tournament. As it transpired the Yugoslavs ran out 4-0 winners after a goalless first half and both Brazil and Bolivia were knocked out before they had the chance to play one another. 

One reason that the Bolivians were unlucky is that one of their players, Gumercindo Gomez, broke his leg in a challenge with Yugoslav defender Milutin Ivkovic around the eighth minute of the match. Substitutes were not permitted during this time and the South Americans had to play some eighty minutes with ten men. But the misfortune of Gomez is not the subject of this article because according to Cris Freddi in his The Complete Book of the World Cup (2002 edition), Bolivia had four goals disallowed. Freddi doesn't state the reasons why the Uruguayan referee Francisco Mateucci annulled the Bolivian strikes nor does he note the source of his claim. Indeed this claim would be repeated in an online article by The Guardian in 2010, most likely drawing on Freddi's account.

It would be understandable that the Bolivians would be much aggrieved not to come away with a four all draw or even a victory if such goals had dampened the resolve of their Yugoslav opponents. And such a controversy may have caused protest from the Brazilians believing some conspiracy may be afoot by the Uruguayan referee to knock out one of the seeded teams from the tournament that may challenge Uruguay for the title. 

How can one team be so unlucky to have four goals disallowed? Perhaps one or two but not four surely? If it all sounds incredulous it's because it never happened. Bora Jovanovic, the Yugoslav journalist who travelled to Montevideo to report for Belgrade newspaper Politika, wrote two dispatches on the match that were published in the July 18th and August 2nd editions of Politika and nowhere does he mention that Bolivia had four goals disallowed. Indeed he reports that it was the Yugoslavs that were unlucky with Marjanovic, Bek and Vujadinovic all striking their opponents crossbar early in the match. 

In the interest of playing Devil's Advocate maybe there was bias reporting on the part of Jovanovic who may have whitewashed it out of his account so not to question the legitimacy of his nation's 4-0 victory. So what did the Bolivian and Brazilian press report, those papers who have much to gain on such a scandalous sensation! 

Bolivia's La Razon, albeit publishing the cablegram from United Press (UP), is silent on the subject of their country's quadruple misfortune, indeed it describes how unlucky Alborta was when his shot hit the Yugoslav crossbar in the first half.

The same is true of the Brazilian newspapers. The reports that were written in Critica (18 July 1930), Diario de Noticias (18 July 1930), Folha da Manha (18 July 1930) and A Batalha make no mention of any such controversy. Many of these reports are extensively written with every foul, throw-in and shot at goal (wide or on target) described in an era before there was any television coverage and live radio reporting was new on the scene. These journalists were true chroniclers of the game and every chance to report on any such bad refereeing would be keenly accounted for. Even Spain's El Sol , with no axe to grind, make no such descriptions.

That's not to say that these contemporary football journalists are always right, we may look no further than the issue of Bert Patenaude's hat-trick against Paraguay. But this concerns the identity of goalscorers in a period when players bore no shirt numbers and not such incidences as four disallowed goals.

Cris Freddi's book is an impressive tome on the subject of the World Cup and is a worthy read but he is wrong on this issue. How did he make such a mistake? His bibliography contains no reference to any newspapers from the period and if I was to make an educated guess I believe he based his information on a mistranslation of a German magazine IFFHS Weltmeistershaft 1930, published in 1994, which describes the Bolivian crossbar being struck four times. However, I cannot be certain.

Yugoslavia vs Bolivia (youtube video)


Sunday, 15 January 2017

''The year America won through to the semi-finals'' - Glasgow Herald, 2 June 1982 (Google newspapers)


This is an article from the Glasgow Herald, 2 June 1982, p7 (click on title), from google newspapers about the US teams journey to the World Cup semi-finals in the first World Cup and is based on the World Cup report written by the US team manager Wilfred R. Cummings that was submitted to the United States Football Association (USFA) in 1931.

Yugoslavia vs Brazil (Match Report/Pravda)

Pravda, 16 July 1930, p.8

This is the newspaper report of the Yugoslavia vs Brazil match played on the 14th July 1930 and appeared in the 16th July 1930 edition of the Belgrade-based publication of Pravda. Below is the Serbian Cyrillic and Croatian text as well a rough English translation. Typing the Cyrillic text into google translator was an arduous task and there are one or two words I was uncertain about which is denoted by (?). So please refer to original report above for further clarification.

Cyrillic text:
КАКО  ЈЕ ИЗВОЈЕВАНА ПОБЕДА
МОНТЕВИДЕО, 14 ЈУЛА - (Радиом) -
Репрезентацја Југославије, одевена у плаве кошу ље са државним грбом на грудима наступила је веома срдачно поздрављена од 35,000 гледалаца, у овом саставу: Јакшић, Ивковић, Михајловић, Арсенијевић, Стефановић, Ђокић, Тирнанић, Марјановић, Бек, Вујадиновић, Секулић.

Гости су почели битку са великим еланом и бурним, темпом, али се крај свега могло приметити да су њихови потези пренагљени, нервозни  и лишени система. Међутим, они су постепено бивали све бољи, благодарећи огромној енергији и Бразилија је тек тада из једне врсте уображености и потцењивања супарника прешла ка озбиљан посао.Али је већ бил доцкан. Југославија је узела мах и домаћн, који су дотле били ноншалантни и мирни, изгубили су своје спокојство и запали у силио уз буђење. Тада се већ јасно могло иазрети да је да је Југославија опасна и способна да се носи равноправно. Њена халф-линија није била довољо повезана да би успоставила лепу игру, али је радила врло корисно, док је иза себе имала врло дисцонирану (?) одбрану, којој је све полазило за руком. Напад је пак био силно ефикасан и он је у 23 минутн забележио први успех. Једна неодољива комбинација Марјановић - Тирнанић довела је напад пред гол. Лопту је докопала спојка, али је спречена у пуцању, препустила крилу и ово је оштрим шутем из близа неодбрањиво затресло мрежу. Свега седам минута касније продро је Бек и поред истрчалог голмана утерао лопту. са стањем од 2:0 гости су игралн ванредно пожртвовано и опрезност Бразилије дозволила им је да и даље, до краја првог полувремена, остану падмоћни (?). possibly the word is пад моћни.

После одмора Југославија попустила и ограничила се махом на чување резултата. У 17 минути лева спојка Бразилије смањила је разлику ка 2-1, али сви покушаји да се постиг не изједначење остали су узалудни. Ова, је нападела често и пуцала доста, међутим тада је био на висини голман гостију, који је бравурозно спречио изравњање.

Од играча Југославије највише су се истакли Бек, Ивковић, Ђокић и Јакшић. И остали су били извсни, али су радили неповезано. Нарочито лева страна изравњање

Успех гостнју награђен је обилним пљескањем, и југословенска колонија изнела је своје земљаке на раменима. Општи је утисак да ће Југославија у четвртак изаћи лако па крај са Боливијом, која је далеко слабији противник и да ће тако ући у финалне борбе.

Croatian text:
KAKO JE IZVOJEVANA POBEDA
MONTEVIDEO, 14 JULA - (Radiom) -
Reprezentacija Jugoslavije, odevena u plave košu lje sa državnim grbom na grudima nastupila je veoma srdačno pozdravljena od 35,000 gledalaca, u ovom sastavu: Jakšić, Ivković, Mihajlović, Arsenijević, Stefanović, Đokić, Tirnanić, Marjanović, Bek, Vujadinović, Sekulić.

Gosti su počeli bitku sa velikim elanom i burnim, tempom, ali se kraj svega moglo primetiti da su njihovi potezi prenagljeni, nervozni i lišeni sistema. Međutim, oni su postepeno bivali sve bolji, blagodareći ogromnoj energiji i Brazilija je tek tada iz jedne vrste uobraženosti i potcenjivanja suparnika prešla ka ozbiljan posao.Ali je već bil dockan. Jugoslavija je uzela mah i domaćn, koji su dotle bili nonšalantni i mirni, izgubili su svoje spokojstvo i zapali u silio uz buđenje. Tada se već jasno moglo iazreti da je da je Jugoslavija opasna i sposobna da se nosi ravnopravno. Njena half-linija nije bila dovoljo povezana da bi uspostavila lepu igru, ali je radila vrlo korisno, dok je iza sebe imala vrlo disconiranu (?) odbranu, kojoj je sve polazilo za rukom. Napad je pak bio silno efikasan i on je u 23 minutn zabeležio prvi uspeh. Jedna neodoljiva kombinacija Marjanović - Tirnanić dovela je napad pred gol. Loptu je dokopala spojka, ali je sprečena u pucanju, prepustila krilu i ovo je oštrim šutem iz bliza neodbranjivo zatreslo mrežu. Svega sedam minuta kasnije prodro je Bek i pored istrčalog golmana uterao loptu. sa stanjem od 2:0 gosti su igraln vanredno požrtvovano i opreznost Brazilije dozvolila im je da i dalje, do kraja prvog poluvremena, ostanu padmoćni (?). possibly the word is pad moćni.

Posle odmora Jugoslavija popustila i ograničila se mahom na čuvanje rezultata. U 17 minuti leva spojka Brazilije smanjila je razliku ka 2-1, ali svi pokušaji da se postig ne izjednačenje ostali su uzaludni. Ova, je napadela često i pucala dosta, međutim tada je bio na visini golman gostiju, koji je bravurozno sprečio izravnjanje.

Od igrača Jugoslavije najviše su se istakli Bek, Ivković, Đokić i Jakšić. I ostali su bili izvsni, ali su radili nepovezano. Naročito leva strana izravnjanje

Uspeh gostnju nagrađen je obilnim pljeskanjem, i jugoslovenska kolonija iznela je svoje zemljake na ramenima. Opšti je utisak da će Jugoslavija u četvrtak izaći lako pa kraj sa Bolivijom, koja je daleko slabiji protivnik i da će tako ući u finalne borbe.

English translation:
HOW TO WIN was won
MONTEVIDEO, July 14 - (Radio) - 
Yugoslav national team, dressed in a blue shirt with the state emblem on the chest performed very warmly welcomed by 35,000 spectators, in this composition: Jaksic, Ivkovic, Mihajlovic, Arsenijevic, Stefanovic, Djokic, Tirnanic Marjanovic, Bek, Vujadinović, Sekulic.

Guests start the battle with great enthusiasm and turbulent pace of, but the end of it could be deduced that their actions premature nervous system and deprived. However, they are gradually gets better, owing to enormous energy and Brazil's only then from one kind of arrogance and underestimating rivals moved toward serious business. But it was already too late. Yugoslavia took the moss and homely, which hitherto were nonchalant and calm, they lost their serenity and burned in power to the awakening. When it comes clearly be taken to that Yugoslavia was dangerous and able to cope equally. Its half-lines was not sufficiently linked together to establish a nice game, but it worked very useful, while backed by a very disconiranu (дисцонирану?) defense, which all went well. The attack was in turn greatly efficient and is in the 23 minute recorded the first success. An irresistible combination Marjanovic - Tirnanic led the attack in front of goal. The ball was usurped clutch, but is prevented from cracking, she left wing and this is a sharp shot from near the net indefensible. Only seven minutes later, penetrated Bek and next pitched ball inside the box. the status of 2: 0 guests have gaming extraordinary dedication and vigilance of Brazil allowed them to remain until the end of the first half, remain padmoćni (?) ({падмоћни} possibly the word is пад моћни which translate as ''the mighty fall''.)

After the rest of Yugoslavia abated and limited itself mostly to save the results. At 17 minutes into the match left coupling Brazil reduced the difference to 2-1, but all attempts to achieve no equalization remained futile. This is often part of the hood and shoot enough, but when he was at the height of the visitors' keeper, who masterfully balancing the prevent. 

Players Yugoslavia were the most highlighted Bek, Ivkovic, Djokic and Jaksic. The others were excellent, but they worked disjointed. In particular, balancing the left side.

Success ratings awarded by heavy clapping and Yugoslav colony presented her countrymen on his shoulders. The general impression is that Yugoslavia on Thursday come out easily and end with Bolivia, which is far weaker opponent and that it will enter the finals.

Monday, 30 May 2016

22 July 1930 - (World Cup Group 1) Argentina v Chile (Match Report in La Nacion/Madrid)

La Nacion (Madrid), 23 July 1930
This article contain the match report of the Argentina versus Chile game that was played on the 22 July 1930 and published in the Spanish language Madrid based newspaper La Nacion on the 23rd July.

22 July 1930 - (World Cup Group 1) Argentina v Chile (Match Report in A Batalha)

A Batalha, 23 July 1930
This article contains the match report for the Argentina versus Chile game played on the 22 July 1930 and published in the 23 July edition of the Brazilian newspaper A Batalha.

21 July 1930 - (World Cup Group 3) Uruguay v Romania (Match Report in El Heraldo de Madrid)

El Heraldo de Madrid, 22 July 1930
This article contains the Uruguay versus Romania match report played on the 22nd July 1930 and published in the Spanish language Madrid based newspaper El Heraldo de Madrid.

Sunday, 29 May 2016

20 July 1930 - (World Cup Group 2) Brazil v Bolivia; (World Cup Group 4) Paraguay v Belgium (Match Reports in La Nacion/Madrid)


La Nacion, 21 July 1930
This article includes two match reports of Brazil v Bolivia and Paraguay v Belgium, both played on the 20th July 1930 and published in the 21st July edition of Spanish language Madrid based newspaper La Nacion.

19 July 1930 - (World Cup Group 1) Argentina v Mexico; (World Cup Group 1) Chile v France (Match Report in La Nacion/Madrid)


La Nacion, 21 July 1930
This article includes two match reports of Argentina v Mexico and Chile v France, played on the 19th July 1930, and published on the 21st July in the Spanish language Madrid based newspaper La Nacion.

18 July 1930 - (World Cup Group 3) Uruguay v Peru (Match Report in El Heraldo de Madrid)



 El Heraldo de Madrid, 19 July 1930

This article contains the match report of the Uruguay versus Peru game played on the 18th July 1930 and published in the Spanish language Madrid based newspaper, El Heraldo de Madrid and published on the 19th July 1930.

17 July 1930 - (World Cup Group 4) USA v Paraguay (Match Report in El Sol)

El Sol, 18 July 1930
The USA versus Paraguay match report (played on the 17th July) published in the Spanish language Madrid based newspaper El Sol on the 18th July 1930.

17 July 1930 - (World Cup Group 2) Yugoslavia v Bolivia (Match Report in El Sol)


El Sol, 18 July 1930
This is the match report of Yugoslavia versus Bolivia from the Spanish language Madrid based newspaper El Sol published on the 18 July 1930.

Saturday, 28 May 2016

17 July 1930 - (World Cup Group 4) USA v Paraguay (Match Report in A Batalha)

A Batalha, 18 July 1930
This article is the match report for the USA v Paraguay game played on the 17 July 1930 and published in the 18th July edition of Brazilian newspaper A Batalha.

17 July 1930 - (World Cup Group 2) Yugoslavia v Bolivia (Match Report in A Batalha)

A Batalha, 18 July 1930.





This is a match report of the Yugoslavia versus Bolivia game that was played on the 17th July and was published in the 18th July publication of Brazilian newspaper A Batalha.

16 July 1930 - (World Cup Group 1) Chile v Mexico (Match Report in A Batalha)

A Batalha, 17 July 1930

An article of the match report for the Chile versus Mexico from the Brazilian newspaper A Batalha, published on the 17 July 1930.

15 July 1930 - (World Cup Group 1) Argentina v France (Match Report in El Heraldo de Madrid)



El Heraldo de Madrid, 16 July 1930.
This article is a match report for the Argentina versus France game played on the 15 July 1930 and is taken from the Spanish newspaper El Heraldo de Madrid. 

14 July 1930 - (World Cup Group 2) Yugoslavia v Brazil; (World Cup Group 3) Romania v Peru (Match Reports in El Heraldo de Madrid)

El Heraldo de Madrid, 15 July 1930

This article includes the match reports of the Yugoslavia versus Brazil (2-1) and Romania v Peru (3-1) games played on the same day, 14th July 1930, from the Spanish newspaper El Heraldo de Madrid.